Finnegans Wake

Finnegans Wake Viral Kindle Let me explain the five star rating When I was teenager I was ludicrously shy I was the son and heir of a shyness that was criminally vulgar My all conquering shyness ke

Finnegans Wake Viral Kindle Let me explain the five-star rating. When I was teenager I was ludicrously shy. I was the son and heir of a shyness that was criminally vulgar. My all-conquering shyness kept Morrissey in gold-plated ormolu swans for eight years. Any contact with human beings made me mumble in horror and scuttle off to lurk in dark corners. But I developed this automatic writing technique in school to ease my mounting stress whenever teachers were poaching victims to answer questions, perform presentations or generally humiliate. I would start out composing a piece of surrealist free-association prose, usually violently satirical. As the teachers (or pupils or other humans) closed in around me, my prose would lapse into soothing gibberish. Sometimes I wrote a stream of pretty sounding words (I was a rabid sesquipedalian in my teens)—zeugmatic, antediluvian, milquetoast, mugwump. Luscious lovely words! Sometimes language broke down into neologisms or gibberish—boobleplop, artycary, frumpalerp, etc. Nervy, throbbing syllables. I came to associate collapsed language with an inner space where I went to hide from the imagined humiliations of interacting with others. Once I escaped the imprisonment of my inner conscious (over a four-year period known as The Torture Years), I always used nonsense writing as a means of getting through difficult situations—where others might doodle, for example, I would write Joycean Jabberwocky. Still do, usually on the phone. So this book, to me, is The Little Book of Calm. Except it isn’t little, and it makes people shit themselves. Me? I love this magnificent beast. Unless you suffer from similar deep-seated psychological wounds that threaten to gradually consume your entire adult life, don’t read this. . Finnegans Wake is the most bookish of all books John Bishop has described it as the single most intentionally crafted literary artefact that our culture has produced In its original format, however, the book has been beset by numerous imperfections occasioned by the confusion of its seventeen year composition Only today, by restoring to our view the author s intentionFinnegans Wake is the most bookish of all books John Bishop has described it as the single most intentionally crafted literary artefact that our culture has produced In its original format, however, the book has been beset by numerous imperfections occasioned by the confusion of its seventeen year composition Only today, by restoring to our view the author s intentions in a physical book designed, printed and bound to the highest standards of the printers art, can the editors reveal in true detail James Joyce s fourth, and last, masterwork.This edition is the summation of thirty years intense engagement by textual scholars Danis Rose and John O Hanlon verifying, codifying, collating and clarifying the 20,000 pages of notes, drafts, typescripts and proofs comprising James Joyce s litters from aloft, like a waast wizzard all of whirlwords fw2, 14.16 17 The new reading text of Finnegans Wake, typographically re set for the first time in its publishing history, incorporates some 9000 minor yet crucial corrections and amendments, covering punctuation marks, font choice, spacing, misspellings, misplaced phrases and ruptured syntax Although individually minor, these changes are nonetheless crucial in that they facilitate a smooth reading of the book s allusive density and essential fabric.. A viral Kindle Finnegans Wake Inextricable, inexpugnable, intraducible, interminable, indescifrable, ilegible, insufrible, inabarcable, inescrutable, insostenible, inaccesible, impenetrable, impredecible, inalcanzable, inasequible, incomprensible, incongruente, intimidante, inaceptable, intragable, insoportable, invulnerable, indefinible, inexplicable, imposible.Estos son algunos de los adjetivos calificativos que podrían aplicarse perfectamente a este obra de arte colosal. Si con Ulises James Joyce había llegado al límite de todas las variantes posibles con el lenguaje, con el Finnegans Wake lo traspasa para transformarlo en algo con entidad propia y convertirlo en nuevo universo literario.La complejidad extrema de lo lingüístico introducido en el libro, sumado a decenas de neologismos, creadas por el escritor, se estiran hasta la cantidad de 250.000 palabras a lo largo de un apretadísimo texto de 628 páginas. Para revolucionar al texto, Joyce incluye vocablos distorsionados, sonidos guturales de bebés, onomatopeyas, creaciones lingüísticas, 3.500 nombres propios reales e inventados e idiomas de todo el planeta, incluyendo dialectos y lenguas muertas. Más de 70 idiomas para ser más precisos.Jugar con las palabras es otro de sus pasatiempos preferidos y para ello se transforma en un digno sucesor de Lewis Carroll, quien ya en sus libros “Alicia en el país de las maravillas” y “A través del espejo”, ya acuña el sistema de creación híbrida de palabras o inventa nombres totalmente inverosímiles (el del Jabberwocky es un ejemplo claro).En algunos capítulos como el que cierra el Libro I y atribuido a uno de los personajes principales, Anna Livia Plurabelle descubrimos que por ejemplo Joyce incluye los nombres de más de 600 ríos de todo el mundo. Cualquier parte del libro que uno lea es innovadora o revolucionaria, de hecho la ambivalencia está inherente en el título mismo de libro, “Finnegans Wake” (así, sin apostrofe), dado que "wake" significa tanto "velatorio" como "despertar", de ahí la naturaleza circular del libro, donde el comienzo del primer capítulo es una frase ya empezada que enlaza con la frase inacabada de la última página, y aunque parezca mentira, este libro tiene también una trama o argumento, pero oculta entre toneladas de palabras inconexas, diálogos oníricos y frases desconcertantes.Otro aspecto más que interesante es la construcción que Joyce hace con las palabras y la creación de vocablos híbridos. Muchos de ellos a partir de una raíz en común son construidos con dos y hasta tres palabras distintas y demuestra hasta qué punto retorció vocablos para darles un nuevo sentido. Cito algunos ejemplos de conjunciones de palabras para ser más gráfico: escéano (escena+océano), sordiota (sordo+idiota), literasura (literatura+basura), amornecer (amor+amanecer), obsceñor (obsceno+señor). Estos términos están tomados de la traducción de Marcelo Zabaloy, quien realizó la primera traducción completa al español por primera vez en la historia, pero es algo que voy a comentar más adelante.Relacionado a este tema y para comprender y compartir que Joyce no escribió este libro sin ningún sentido sino con erudición y en forma meticulosa, tomemos esta palabra de cien letras aparentemente incongruente, que ya en la tercera página nos choca de lleno:¡bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk!Este término, vocablo o como quiera llamarse no está incluido por que sí. Investigando un poco, me encontré en internet con una explicación del mismo y que es la siguiente. Comienza con “bababadal”, un termino que significa “Torre de Babel” en el Génesis 11:1-9, en el que Dios castiga a todos a hablar en decenas de distintos idiomas (qué casualidad, algo que puebla todas las páginas de este libro), este largo término se desglosa en decir "trueno" en diez idiomas distintos, asociando sus raíces fonéticas a estos idiomas, a saber: gharaghta (hindi/r'ad), kamminarronnkonn (japonés/kaminari), bronn (griego/brontê), tonnerronn (francés/tonerre), tuonn (italiano/tuono), thunn (inglés/thunder), trovarr (portugués/ trovão), hounawnskawn (sueco y irlandés/aska y scán), toohoohoordenen (danés/torden), thurnuk (irish/tórnach).¿A qué quiero llegar con esto? En primer lugar a afirmar que James Joyce era un genio, le pese a quién le pese, incluso a todos sus detractores y críticos a quienes les advirtió "Puedo justificar cada línea de mi libro". En segundo lugar a comprender que ningún lector normal (como yo) podría descifrar eso nunca sin su ayuda o por gente que se dedica a estudiar el libro y además, que esa palabra está ¡en la tercera página! Imaginen si quisiéramos descubrir cada palabra extraña a lo largo de las 628 páginas. Nos llevaría cientos de años. Me saco el sombrero ante tanta genialidad.Pasando al argumento del libro en sí, a grosso modo, el libro trata, en primer lugar, sobre una referencia a Adán y Eva y la caída del hombre y con el relato mítico del gigante Finn MacCool, quien trastoca su existencia en Finnegans, un albañil de Dublín, quien mientras trabaja en la construcción de un muro, cae de la escalera y se mata. Su esposa Annie dispone el cuerpo del muerto para que sirva de festín en el velatorio, no obstante este desaparece antes de que puedan empezar a devorarlo.A eso sigue un velatorio lleno de incidentes, hay una pelea dónde accidentalmente se derrama whisky sobre el cadáver de Finnegan, que se levanta de su ataúd suplicando un trago. Pero para acomplejar más el argumento, ese mismo Finnegans puede ser considerado un sueño del gigante Finn y puede que lo que suceda a partir de allí pase a formar parte de lo onírico, donde todo es posible y a la vez es replicado a través del lenguaje críptico en que está escrito el libro. Por otro lado se narran las peripecias de un tabernero dublinés, Humphrey Chimpden Earwicker. Su nombre irá mutando en decenas de otros que comenzarán con las iniciales HCE, puesto que este personajes se metamorfoseará constantemente, de ahí que las iniciales no están tomadas al azar: HCE es también “Here Comes Everybody”. HCE es un hombre en particular, pero también somos todos nosotros (“Aquí llegan todos”).Y además de HCE y ALP, nos encontramos con sus hijos gemelos, Shem el escritor y Shaun el cartero quienes se disputan el amor de la joven Iseut con todo el bagaje de lectura que estas instancias generan en el libro.El Finnegans Wake es un libro que se lee a ciegas y el primer obstáculo con el que el lector de choca en la oscuridad es el del lenguaje. No hay otro modo de explicarlo.Para ser sincero en esto, sostengo que el personaje principal del libro es el lenguaje. Es la causa, la consecuencia, el medio y el fin. Es el amo total y cuando el lector lo lee, cae fácilmente en el hecho de intentar entender lo que allí se narra generando una parálisis o bloqueo de lectura, y en otros casos ciertos estados de desesperación que desembocan en abandonarlo para no retomarlo más. Si uno piensa que al leer el Ulises Joyce llegó al límite de lo imaginable y soportable, con el Finnegans Wake se cae en un abismo mucho peor y desconcertante.Y si el Ulises es el libro de lo que sucede en el día, el Finnegans Wake es el libro de la noche y esto se explica con facilidad: en el Ulises, todo transcurre durante el día con los personajes de Leopoldo Bloom y Stephen Dédalus caminándose todo Dublin. En el Finnegans Wake todo lo que se lee en las 628 páginas sucede en una noche.El supuesto final del libro, o sea de las últimas páginas traza una relación directa con el Ulises, puesto que el monólogo interior de Anna Livia Plurabelle se equipara al de Molly Bloom durante ocho eternas oraciones que ocupan las últimas cuarenta páginas (¡40!) del libro sin freno ni la utilización de una sola coma. La diferencia es que en el Finnegans Wake este monólogo es más corto, pero no por ello menos difícil de leer.No voy a ser hipócrita y confieso que salteé varias páginas en distintos momentos de la lectura, porque es tanta la abundancia indescifrable del texto que logra un desconcierto exasperante en el lector y uno se anula. Debe cerrar el libro y retomarlo en otra ocasión para no sucumbir, pero me siento tranquilo con el hecho de saber que no es ningún crimen, pues parafraseando a Kafka, si un libro no nos parte la cabeza, ¿para qué leerlo? En mi caso no fue por falta de interés sino que por momentos me sentí ampliamente superado por el texto, puesto que al fin y a cabo soy un simple lector falible.Respecto de su traductor, Marcelo Zabaloy, es altamente meritorio reconocer que fue el primero que se animó a traducir el libro en forma completa luego de otras traducciones anteriores consideradas en cierto modo deficientes y más meritorio aún porque Zabaloy está completamente fuera de todo circuito literario: tradujo el libro ¡por hobby durante siete largos años siendo Analista de Sistemas! Ni escritor, ni traductor sino tan sólo un hombre que arregla computadoras en su Bahía Blanca natal, en el centro-sur de Argentina y que además realizó también su propia traducción del Ulises, ambas publicados por la editorial El Cuenco de Plata. La complicación de la edición de Zabaloy reside en que junto con la editorial decidieron no incluir notas aclaratorias al pie, explicando que la edición del libro se hubiera estirado a 1.500 o 2.000 páginas. Lo complejo de las palabras en el texto es explicado por Zabaloy cuando dice "en una línea donde hay diez palabras, cuatro de ellas no existen. No están en los diccionarios. Estás obligado a crear neologismos. El Finnegans Wake es acercarse a algo que no tiene entidad real, una suerte de lengua universal, que crea amalgamando elementos tomados de más de ochenta idiomas naturales, con el inglés como sustrato común.Es como si en tu casa tuvieras un galpón y alguien te trajera una bolsa con diez kilos de rompecabezas, y de los cien kilos tenés treinta kilos de un gris que varía de una punta a otra, en cien escalas. Donde el piso y el techo es lo mismo y tenés que poner cada pieza correctamente para que quede armado." De todos modos, Zabaloy no trabajó sin herramientas. Leyó el libro en su idioma original, acumuló ensayos, críticas, enciclopedias, leyó la edición francesa corregida por el mismísimo Joyce, consultó el FWEET (Finnegans Wake Extensible Elucidation Treasury), una página online con más de 80.000 anotaciones desde que se publicó el libro y se apoyó en la mayoría de los los libros que distintos escritores publicaron libros-guia en la lectura, como los de Roland McHugh y conoció a Hervé Michel, quien lo tradujo al francés, entre otras cosas. Solo tengo palabras de admiración para el esfuerzo titánico, descomunal de Marcelo Zabaloy en el que invirtió siete años de su vida.Por último y para cerrar esta larga reseña, vuelvo a retomar la figura de James Joyce, eterna, gigante, quien le dedicó 17 años de su vida para crear obra única, publicada dos años antes de su muerte, prácticamente ciego, fuertemente deprimido, con su hija internada en un hospital psiquiátrico y escapando de los nazis que ya habían puesto en marcha su escalofriante máquina de muerte. Joyce, luego de mostrar a críticos y editores las primeras página del libro supo afirmar: «Los críticos que tan agradecidos estaban por Ulises se quejan ahora de mi nuevo trabajo. Como son incapaces de entenderlo, sostienen que no tiene sentido. Ahora bien, si no tuviese ningún sentido se habría podido escribir rápidamente, sin pensar, sin dolor, sin erudición, pero te aseguro que estas veinte páginas que tenemos ante nosotros me han costado 1.200 horas y un enorme gasto de espíritu.»Maestro, qué más puedo agregar. Luego de leer semejante libro, paradójicamente, me quedé sin palabras.
Finnegans Wake Summary, Language, Impact Britannica Finnegans Wake is a complex novel that blends the reality of life with a dream world The motive idea of the novel, inspired by the th century Italian philosopher Giambattista Vico, is that history is cyclical To demonstrate this, the book ends with the first half of the first sentence of the novel. Finnegans Wake Wordsworth Classics Although it uses the original edition of Finnegans Wake it s not a corrected text , it has line numbers in the margins, and section numbers at the top of the page Hence, this edition can be easily used with most commentaries. Finnegans Wake by James Joyce Finnegans Wake is Joyce s masterpiece, the culmination of his life s work, the apex of his art, the tremendous final achievement of the th century s greatest prose stylist To ignore Joyce s masterpiece is to miss out on one of a handful of great events in literary history. Finnegan s Wake James Joyce Finnegans Wake Chap . Genius Finnegans Wake Chap . Lyrics riverrun, past Eve and Adam s, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodious vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.

  1. James Joyce, Irish novelist, noted for his experimental use of language in such works as Ulysses 1922 and Finnegans Wake 1939 Joyce s technical innovations in the art of the novel include an extensive use of interior monologue he used a complex network of symbolic parallels drawn from the mythology, history, and literature, and created a unique language of invented words, puns, and allusions James Joyce was born in Dublin, on February 2, 1882, as the son of John Stanislaus Joyce, an impoverished gentleman, who had failed in a distillery business and tried all kinds of professions, including politics and tax collecting Joyce s mother, Mary Jane Murray, was ten years younger than her husband She was an accomplished pianist, whose life was dominated by the Roman Catholic Church In spite of their poverty, the family struggled to maintain a solid middle class facade.From the age of six Joyce, was educated by Jesuits at Clongowes Wood College, at Clane, and then at Belvedere College in Dublin 1893 97 In 1898 he entered the University College, Dublin Joyce s first publication was an essay on Ibsen s play When We Dead Awaken It appeared in the Fortnightly Review in 1900 At this time he also began writing lyric poems.After graduation in 1902 the twenty year old Joyce went to Paris, where he worked as a journalist, teacher and in other occupations under difficult financial conditions He spent a year in France, returning when a telegram arrived saying his mother was dying Not long after her death, Joyce was traveling again He left Dublin in 1904 with Nora Barnacle, a chambermaid who he married in 1931 Joyce published Dubliners in 1914, A Portrait of the Artist as a Young Man in 1916, a play Exiles in 1918 and Ulysses in 1922 In 1907 Joyce had published a collection of poems, Chamber Music.At the outset of the First World War, Joyce moved with his family to Z rich In Z rich Joyce started to develop the early chapters of Ulysses, which was first published in France because of censorship troubles in the Great Britain and the United States, where the book became legally available only in 1933 In March 1923 Joyce started in Paris his second major work, Finnegans Wake, suffering at the same time chronic eye troubles caused by glaucoma The first segment of the novel appeared in Ford Madox Ford s transatlantic review in April 1924, as part of what Joyce called Work in Progress The final version was published in 1939.Some critics considered the work a masterpiece, though many readers found it incomprehensible After the fall of France in WWII, Joyce returned to Z rich, where he died on January 13, 1941, still disappointed with the reception of Finnegans Wake.

232 Reply to “Finnegans Wake”

  1. Let me explain the five star rating When I was teenager I was ludicrously shy I was the son and heir of a shyness that was criminally vulgar My all conquering shyness kept Morrissey in gold plated ormolu swans for eight years Any contact with human beings made me mumble in horror and scuttle off to lurk in dark corners But I developed this automatic writing technique in school to ease my mounting stress whenever teachers were poaching victims to answer questions, perform presentations or general [...]


  2. Inextricable, inexpugnable, intraducible, interminable, indescifrable, ilegible, insufrible, inabarcable, inescrutable, insostenible, inaccesible, impenetrable, impredecible, inalcanzable, inasequible, incomprensible, incongruente, intimidante, inaceptable, intragable, insoportable, invulnerable, indefinible, inexplicable, imposible.Estos son algunos de los adjetivos calificativos que podr an aplicarse perfectamente a este obra de arte colosal Si con Ulises James Joyce hab a llegado al l mite de [...]


  3. Finnegans Wake is Joyce s masterpiece, the culmination of his life s work, the apex of his art, the tremendous final achievement of the 20th century s greatest prose stylist To ignore Joyce s masterpiece is to miss out on one of a handful of great events in literary history Dubliners anticipated A Portrait of the Artist as a Young Man, A Portrait of the Artist anticipated Ulysses, Ulysses anticipated Finnegans Wake Joyce s individual works are particularly momentous set side by side, as the traj [...]


  4. The Slalom of JoyledgeHowto scaledown this Beschova finntailThis filletov beginnings that sings of all endings,This pest of a pal in jestAnd bad cess to you, JoykingFor the reeding is tufftuffBut the prize is the laffingTho low in the bellyIt sores with the learningOf finnglish and jinglish Pigeon linguish and djoytischTen stories tallAnd twenty the deepingssome to the writeoffAnd Moore to the leftingsFinn s houseful of hawsers And hods and their spillingGive Humpty his tallwallAnd role in all f [...]


  5. Wipe your glosses with what you know I tend never to retread the same book twice I finish a novel or a book, digest it, then move on Having just finished Finnegans Wake I m not sure that approach is even possible This is a book that is simply impossible to really finish Yes, I read from the beginning to end Yes, I listened to it while reading Yes, I spoke sentences out loud Yes, I shouted words Yes, I underlined phrases that tickled and rhymes that ringed But, I feel like I ve scratched the sema [...]


  6. Looks daunting, unintelligible and incomprehensible at first However, read it aloud and with open mind and the meaning might come down on you I said might because no matter how much thinking I put on some of the paragraphs or lines, some meanings seemed so obscure and I had no choice but to let them stay that way.Still I found this book amazing It is one of its kind What amazed me really was its play of words Unmatched Never seen before Close to it so far is Anthony Burgess s Clockwork but it se [...]


  7. This is not a fair score, I ll admit it right up front This book affirms my reasoning for reading the first few pages of a book before buying it This I bought because I ve been trying to read classics, but my experience has shown me that classics shouldn t be exempted from the first few page practice.Here s the second paragraph of the book Sir Tristram, violer d as, fr over the short sea, had passen core rearrived from North Armorica on this side the scraggy isthmus of Europe Minor to wilderfig [...]


  8. I take no shame in admitting that I cannot read this book I was defeated after three paragraphs What clashes here of wills gen wonts, oystrygods gaggin fishy gods Br kkek K kkek K kkek K kkek K ax K ax K ax Ualu Ualu Ualu Quaouauh Where the Baddelaries partisans are still out to mathmaster Malachus Micgranes and the Verdons cata pelting the camibalistics out of the Whoyteboyce of Hoodie Head Assiegates and boomeringstroms Sod s brood, be me fear Sanglorians, save Arms apeal with larms, appalling [...]


  9. The easiest book in the world seriously With scholars unable to ever reach consensus on what the book is or how it should be read or even if it actually has value, you can simply ignore them Your opinions are just as valid Add to this the wads of cultural ephemera that Joyce has packed the book with and you find yourself in the rare position to occasionally be BETTER qualified to interpret parts of the text than academics.Try this, get some friends together, pop the cork on a few bottles of wine [...]


  10. Prelured to a Nocturnal Pleasure It isn t a matter of submitting uncritically to a difficult work it s about trusting that the artist knows what he she is doing, even if you don t apprehend it right away Just keep reading even the most difficult novel will eventually make some sense, and if you realise you ve missed things, you can always go back for a second try if still curiousme people like a challengeme people are open to new, initially puzzling experiences Steven MooreThirst Daft from the K [...]


  11. The other day we saw The Ghost, the rather fine new movie by Polanski Ewan McGregor plays a ghostwriter, who s been brought in to fix up the memoirs of a British ex Prime Minister who absolutely isn t Tony Blair He s given the manuscript, and groans in pain That bad asks the woman who isn t Cherie Blair Well it s got all the words, says McGregor They re just not in the right order This suggested to me the following simple experiment with Finnegans Wake, one of the greatest etc etc in the English [...]


  12. Was bin you Ein luger faelscher Father of flibber flabber Miss MacLeader desimulate hazug trick a her stir leogere false wit phonitical cheet a puma con equal vadar story hearer promotorcross mensoganto rascal h i hyper cryter Hair Pseudo mwongo path and logical dish o nest and storter libel and label not a squarestraight shooter counterf ting defam calumniacator Porce Vava Varoom Howso I say I confirm I assert I am truthtosay Allalivia Finnegans Wake durchaus and straight through and Whole Thin [...]


  13. Stealing an idea from Manny s review, here s part of the British Highway Code if it was written by James Joyce any time during the last 17 years of his life This is the section called ROAD SIGNALSSwarn and inform other roadusers aminxt that nombre of evelings, including pedestrigirls and jumbleboys see and twinglings of twitchbells in rondel section twoozle para fleeph , of your inbended actions You should have a kelchy chose and clayblade and at all times make prayses to the three of clubs alwa [...]


  14. Many people find this book perplexing, but I find it s something like a magic hat crossed with a hall of mirrors You can pull almost anything out of it, but usually you ll get a twisted reflection of your own ideas, obsessions, or hidden fantasies Perhaps that s the cause for perplexion, but I think its good to dig all that stuff up I love this book for its tangled etymologies, and the way these pieces of words delve so deeply into a common mystical, lingual history that spans nations and cultur [...]


  15. Why you will read Finnegans Wake The short of it is this have a think about all your greatest achievements, the accomplishments you re most proud of What they have in common is hard work and originality Read Finnegans Wake Fine, you know what If you re even in this review for the short term, chances are you won t read it If anyone s still interested, please let me convince you further.Michael Chabon, Pulitzer prize winning author, wrote a big article for The New York Review of Books on why he wa [...]


  16. Everybody knows the plot of Finnegans Wake Rich, old man Finnegan has died, leaving behind no will and no direct heirs A riotous comedy of errors ensues at his wake an open casket affair , where his extended family and business associates a collection of colourful, conniving characters to say the least , vie for supremacy, each one plotting and scheming to inherit Finnegan s vast business empire and considerable real estate portfolio, which features amongst numerous holdings the grand and opulen [...]


  17. Tim Finnegan s Wake by David B LentzWhen God reeled in good auld Tim Finnegan, And looked into his green Irish peepers,Said He, Now, what was I thinkin Poor lad, he ain t one of the keepers To hell Tim descended without any fear, To the devil, whom not much is lost on,Said he, I m sure you ll be comfortable here, Among all your old friends from South Boston Tim s jokes night and day caused Satan to swear, As migraines crept behind blood red eyelids, An eternity with you is just too much to bear [...]


  18. A sort of triumph, a sort of failure.It s impossible to rate, really, but it s not remotely like anything else in English literature so in that way it s certainly impressive.On one hand it s outrageously pretentious But even if you want to hate it, there s no denying you can get enormous enjoyment from going through some of the passages here A sentence can be read in as much detail as some entire books You can reread the whole thing and it ll be completely different Some bits are very funny, som [...]


  19. In What Is Art Tolstoy unleashes criticism on all things artistic, sparing no one His main argument is that art whether literature, paintings, music, or drama should be accessible to everyone He says anything that the common man cannot understand or that does not represent the common man is actually a form of war on the common man All art must teach all art must be accessible all art must tell the common man s story Else, it is not art but an elitist manipulation a dangerous one, at that The mai [...]


  20. Our Wake Reading Group, which is full of all sorts of helpful odds n sods group show Ay Hell p full Qwroat from Jamesy A nyone who reads the history of the three centuries that precede the coming of the English must have a strong stomach, because the internecine strife, and the conflicts with the Danes and the Norwegians, the black foreigners and the white foreigners, as they were called, follow each other so continuously and ferociously that they make this entire era a veritable slaughterhouse [...]


  21. Did I finish reading The Restored Finnegans Wake Nope I read this one Am I going to finish The Restored Finnegans Wake Yep I pick up the Wake at odd moments invisibly lapsing between other moments, and flip to random pages, and one would be surprised how detailed one s recollections can be of specific passages within this vortext This thing only grows and expands and whirls about its own gyre, creating itself always while I look away, for weeks at a time it sits there generating itself silently [...]


  22. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested that is, some books are to be read only in parts, others to be read, but not curiously, and some few to be read wholly, and with diligence and attention.Sir Francis Bacon 1561 1626 Fifth time through The date is set to the date I read the final word the This was in a slow read book club.This is my favorite book of all time Admittedly it is challenging, but what it does is simply unique in all of literatur [...]


  23. Major life admission I ve never actually finished this book Let me explain.I first came across Joyce in the spring of 1996 When Araby was assigned for an evening s BritLit homework, I was fifteen and still playing Final Fantasy Legend on my Gameboy from that Christmas up until that MARTA ride home, The Catcher in the Rye had seemed the most meaningful and personally evocative thing around The last line almost blinded me Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by [...]



  24. He spillyspilled the javagroundsdowndown down on the dillyportportmanteau dallyrig and spiedeyed the bigbuggered werdybirdys tome and glazed himself cataractous and craniallyabled himself away along the ruttedroad to the pubbubbly where Evesapples temptation restor d his senseandsensibility Evan Gilling, from a never to be written opusThat is my answer to Finnegans Wake a book I ve sampled and thereupon decided to not spend further precious minutes of my fleeting life on.Before I say , let me sh [...]


  25. Fabulous Pub Fare Australians all let us read Joyce Though we are liter y,We dread the trouble and the toil.He s not our cup of tea.His works abound unread on shelvesIn bookstores everywhere It s time we tried Finnegan s Wake, Dubliners and Ulysses.In Joyceful ways, then, let s consumeThis fabulous pub fare Extract from Proposal for a Chair in Joycean Studies By Professor Bruce Bloomsday, Poet Lorikeet and Larrikin,Department of English, Scottish and Irish Studies, Finnegan s Tavern Campus, Univ [...]


  26. It was in the home stretch of reading this book, of all books, when I got the ol hey whatcha reading there to which I responded, uh, it s Finnegans Wake Finnegan s Wake huh Yeah, it s about Dublin and the river that flows through it Thinking about it later, I was surprised how such a coy simplification could at the same time be such a succinct explanation The novel is built around this one central image of the land husband jutting up, the river wife flowing through and dividing it in half their [...]


  27. Since this book is an anomaly unto itself, I will review it with a true story that I made up There s a custodian in my apartment complex i ve become friendly with named Red One day, I noticed Red eyeing me up while I sat reading my copy of Finnegan s Wake and asked him if he was familiar with it He replied Yes in his kindly old Red way, and launched into a breathless, half hour criticism of Joyce as a literary thief, Picasso of letters he called him, convincingly accusing him of cobbling his tex [...]


  28. Now I have a nice copy of this OUP 2012 edition of Finnegans Wake And let me tell you, this is the edition you want to have Above all you Wake novices I really do like my The Restored Finnegans Wake, but it has no materials to assist New Finnegans, and the reset pagination makes it nearly impossible to coordinate it with any of the secondary literature What is this OUP edition It is an entirely newly set edition which reproduces the text of the first edition 1939 but incorporates the corrections [...]


  29. Seventh printing And I m going to read it Not fake read it like some people People who fake read Finnegans Wake are fAke peoples Those kinds of people are the WORST


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *